SI
EN
DE

Referenzen

Übersetzungen:


  • Stranner E., Lehner C.: Kärnten vielseitig. Verlag Johannes Heyn. Klagenfurt 2020, in Zusammenarbeit mit Jana Veber für Schweickhardt Übersetzungsbüro.
  • Weißbuch zum Übersetzen 2018. Die Verschiebungen in den Bereichen Übersetzen, Dolmetschen, Untertitelung und Lektorieren in Slowenien (auf Slowenisch). Mitglied des Redaktionsausschusses. Ljubljana, 2018
  • Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung: Strategie für Slowenien, Dezember 2013
  • Broschüre SEE River, Nachhaltiges Flussgebietsmanagement in Südosteuropa, November 2013
  • WIR ALPEN!: Menschen gestalten Zukunft: 3. Alpenreport, Herausgeber: Internationale Alpenschutzkommission CIPRA, übersetzt von T. Bosnič, F.J. Rac, T. Kern, M. Ornik und A. Skarlovnik Ziherl
  • Pilleri, Giorgio: Plaudereien aus der Medizinschule, Triest: Mladika, 2007, in Zusammenarbeit mit Andreja Hočevar
  • Innovative Maßnahmen zur Förderung der Beschäftigungsfähigkeit behinderter Menschen in der Wirtschaftskrise, Sammelband der Internationalen Konferenz ZDIS (Slowenische Vereinigung der ArbeitnehmerInnen mit Behinderungen und FIMITIC (Internationaler Verband körperbehinderter Menschen), Ljubljana, 2009
  • Slowenisch-Englisches Wörterbuch der falschen Freunde, Herausgeber: Cankarjeva založba, Dezember 2004, Buchstaben D und U
  • Rezension, Slovenski pravopis (Slowenische Rechtschreibung) 2001 für die Radiosendung Oči, da ne vidijo von Radio Študent vom 20.01.2002
  • Rezension, Priročnik poslovne in protokolarne angleščineder Autorin Manica Lipec und Leksikon računalništva in informatike herausgegeben von David Pahor für die Radiosendung Oči, da ne vidijo von Radio Študent vom 23.06.2002
  • Übersetzung einer niederländischen Kurzgeschichte Dekker, Coolen en Buis von Oek de Jong, veröffentlicht in der Literaturzeitschrift Mentor (Jahr 95/Nr. 7-8)
  • Übersetzung einer niederländischen Kurzgeschichte Angst voor de achterbank von Vonne van der Meer, gelesen im Literaturnocturne des nationalen Rundfunksenders Radio Slovenija
  • Projekt von Radio Študent Priložnost zamujena, ne vrne se nobena (Eine verpasste Gelegenheit kommt nicht so schnell wieder), Empfänger von Fördermitteln der Mission der Europäischen Union in Slowenien
  • Projekt von Radio Študent Multicultural Radio Station Network (Multikulturelles Rundfunknetz), Empfänger von Fördermitteln der Europäischen Kulturstiftung
  • Projekt von Radio Študent From Students to Professionals – Radio Journalist On-sight Training Course (Vom Studenten zum Berufstätigen – Ausbildungskurs für Radiojournalisten, Empfänger von Fördermitteln im Rahmen des Leonardo da Vinci EU-Bildungsprogramms
  • Projekt des Instituts für Ethnologie: Mainstreaming Vocational Guidance for Refugees and Migrants, Empfänger europäischer Fördermittel
  • Projekt des Wissenschafts- und Forschungszentrums der Universität Primorska in Koper; Marketing European Wine: Training for Micro-Producers, Empfänger von Fördermitteln im Rahmen des Leonardo da Vinci EU-Bildungsprogramms
  • Mehrjähriges internationales Projekt des Soča-Tal Entwicklungszentrums: NENA
  • Ärztekammer Slowenien: Übersetzung des Berichts über die Einordnung / Beurteilung der Kinderherzchirurgie am UKC [Universitätsklinikum Ljubljana], 2015
  • SNAGA Javno podjetje d. o. o.: Übersetzung mehrerer Ausschreibungsunterlagen für die Optimierung der Reinigungsanlage
  • Allgemeines Krankenhaus Jesenice, Allgemeines Krankenhaus Novo mesto, Krankenhaus für Gynäkologie und Geburtshilfe Kranj, Krankenhaus für Psychiatrie Begunje, Krankenhaus Topolišča, Universitätsklinikum Maribor, Klinik für Psychiatrie Ljubljana: Erlangung der Akkreditierung DNV nach NIAHO-Standard auf dem Gebiet Krankenhausmanagement und Patientensicherheit
  • Slowenische Vereinigung der ArbeitnehmerInnen mit Behinderungen, Mitarbeit an Erstellung und Veröffentlichung jährlicher Publikationen
  • Co-Übersetzerin der Broschüre über Studienprogramme der Fakultät für Elektrotechnik in Ljubljana

Dolmetschen:


Kunden:


  • DNV Healthcare Accreditation Institution
  • GORENJE HISENSE
  • Guru & Guru Namig
  • Komunala Kranj
  • Metalka Commerce
  • NLB
  • Polident
  • Sandoz, Lek
  • Slowenischer Managerverband
  • Amt des Präsidenten der Republik Slowenien
  • Staatsversammlung der Republik Slowenien
  • Kabinett des Ministerpräsidenten der Republik Slowenien
  • Apothekerkammer Slowenien
  • Protokoll der Regierung der Republik Slowenien
  • Verwaltung der RS für Lebensmittelsicherheit, Veterinärwesen und Pflanzenschutz
  • Öffentliche Agentur SPIRIT Slowenien
  • Arbeitsamt der Republik Slowenien
  • Nationales Institut der Republik Slowenien für Berufsbildung
  • Verfassungsgericht der Republik Slowenien
  • Rechnungshof der Republik Slowenien
  • Stadtverwaltung von Ljubljana
  • Stadtverwaltung von Velenje
  • Stadtverwaltung von Kranj
  • Slowenische Industrie- und Handelskammer
  • Slowenische Rechtsanwaltskammer

Zudem gehören zu diesem Segment sämtliche Ministerien und deren dazugehörigen Organe.

  • Europäisches Parlament
  • Europäische Kommission
  • Rat der Europäischen Union
  • Europarat
  • OECD
  • OSZE
  • Repräsentanz der Europäischen Kommission in Slowenien
  • Britische Botschaft
  • Botschaft des Königreichs der Niederlande
  • Slowenischer Fußballverband
  • Öffentlich-rechtliches Fernsehen RTV Slowenien
  • Das Europäische Institut für Realitätstherapie
  • IUCN, Weltnaturschutzunion
  • Unicef
  • ZPS – Slowenische Verbrauchervereinigung
  • CIPRA
  • ERTC – Ökologisches Sanierungstechnologiezentrum
  • Energap
  • Globe Europe
  • Fakultät für Sozialwissenschaften, Universität Ljubljana
  • Fakultät für Maschinenbau der Universität Ljubljana
  • Fakultät für Elektrotechnik und Informatik der Universität von Maribor
  • Jožef Stefan Institut
  • Institut für nichtionisierende Strahlung (INIS), Ljubljana
  • Juristische Fakultät, Universität Maribor